未来我必将站在世界之巅第701章 幼虫房里的成长密码
蜂蜡筑梦:幼虫房里的成长密码 草原的清晨总带着几分清冽的诗意第一缕阳光刚掠过远处的地平线巢箱里的蜜蜂就已奏响了新一天的忙碌序曲。
萧凡踏着露水走出观测棚时叶承宇正蹲在巢箱旁手里捧着法语版《昆虫记》眉头微微蹙着像是在对照书中的描述寻找什么。
“表哥早啊在看什么呢?”萧凡递过一瓶温热的矿泉水。
叶承宇接过水指着巢箱的一角眼里藏着几分兴奋:“你看蜂后昨天产的卵今天已经有幼虫孵化出来了!正好对应法布尔在书里写的‘Les ?ufs dabeille éclosent après trois jours donnant naissance à de minuscules larves blancs.’(蜜蜂的卵在三天后孵化变成小小的白色幼虫)。
咱们今天的幼虫生长观察实验可算赶上好时候了。
” 萧凡顺着他指的方向看去透过巢箱的玻璃挡板果然能看到巢房里卧着几条乳白色的小肉虫细得像绣花针正微微蠕动着。
“这么小啊不仔细看还真发现不了。
” “这就是蜜蜂生命的初始阶段”叶承宇翻了翻书“法布尔当年为了观察幼虫生长特意做了透明的巢箱和咱们现在用的这个差不多。
他在书中详细记录了幼虫的发育过程‘Les larves sont allaitées plusieurs fois par jour par les ouvrières qui leur apportent une substance riche en protéines appelée pate royale pour les reines futures et pate de larve pour les ouvrières et les males.’(幼虫每天会被工蜂喂食好几次工蜂会给它们带来富含蛋白质的物质未来的蜂后吃的是“蜂王浆”而工蜂和雄蜂吃的是“幼虫浆”)。
” 这时观测棚里传来了孩子们的脚步声叶澜和萧汀穿着整齐的户外服跑了出来身后跟着扶着腰慢慢走的叶之澜。
怀孕24周的她小腹已经隆起得十分明显走路时不得不放慢脚步但眼里的笑意却依旧温柔。
“爸爸舅舅我们可以开始今天的实验了吗?我昨晚特意把‘larve(幼虫)’这个词写在小卡片上现在都背下来了!”叶澜举起手里的小卡片上面用彩笔写着法语单词和中文注释。
萧汀也连忙说道:“我也会!还有‘pate royale(蜂王浆)’舅舅说只有未来的蜂后才能吃好厉害啊!” 叶之澜笑着揉了揉孩子们的头:“看来你们昨天都认真复习了今天可要仔细观察把看到的都记录下来还要补充到画板上哦。
”她拿起昨天整理好的实验记录表“昨天的筑巢实验数据已经整理好了今天我们重点观察幼虫的形态变化、工蜂的喂食频率还有不同幼虫的食物差异对应的法语术语也要记得标注。
” 早餐过后实验正式启动。
叶承宇从工具箱里拿出高清显微镜和便携式显示屏小心翼翼地将显微镜对准巢箱里有幼虫的巢房:“这个显微镜可以把幼虫放大几十倍咱们能清晰地看到它们的身体结构。
”他调试好设备后显示屏上立刻出现了幼虫的特写画面——乳白色的身体呈C形表面光滑头部细小尾部稍粗正缓慢地扭动着身体。
“哇好大啊!”萧汀凑到显示屏前眼睛瞪得圆圆的“它的身体好软啊像一块小。
” 叶澜则拿起笔记本认真地记录着:“幼虫形态:乳白色、C形、身体柔软法语术语:larve。
”她的字迹工整还在旁边画了一个小小的幼虫简笔画标注上对应的法语单词。
萧凡负责协助叶承宇一边调整巢箱的角度一边留意工蜂的动向:“你们看有工蜂飞过来了应该是来喂食的。
” 大家立刻安静下来目光都聚焦在显示屏上。
只见一只工蜂停在巢房边缘嘴里衔着一点淡黄色的膏状物质小心翼翼地喂到幼虫嘴边。
幼虫似乎察觉到了食物立刻扭动着身体凑过去大口大口地吃了起来。
“这就是工蜂在喂幼虫浆”叶承宇轻声解释道“法布尔在书里描述过这个场景‘Les ouvrières se penchent délicatement sur les cellules me des nourrices soignent leurs bébés.’(工蜂轻轻俯在巢房上就像保育员在照顾她们的宝宝)。
” 叶之澜拿起法语版《昆虫记》翻到对应的章节轻声念道:“‘La fréquence dalimentation est très élevée surtout pour les larves qui deviendront des reines qui sont nourries toutes les quelques minutes.’(喂食的频率非常高尤其是那些未来会成为蜂后的幼虫每几分钟就会被喂食一次)。
” 小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。
本文地址未来我必将站在世界之巅第701章 幼虫房里的成长密码来源 http://www.shujumai.com




