您的位置 : 首页 > 书局网 > > 穿越重生纪事

穿越重生纪事第39章 法国之旅

在温哥华飞往法国的航班上子君一边翻看着着一本法语原版的《悲惨世界》一边不时地摩挲着腕上的印第安人手工打制的金手镯。

子君看书看的眼睛有些发胀便放下书用两指揉捏着睛明穴。

看见空姐推着小车过来便向空姐要了一杯咖啡 邻座的黑发高鼻梁外国人灰蓝色的眼睛就像两汪清澈的泉水透露出温和又略带狡黠的神情。

“Bonjour je vois que vous pensez de la version originale de 《Les Misérables》...…(嗨!您好我看见您正在看法文原版的《悲惨世界》……)” “Ah c’est vrai c’est la version originale en fran?ais est-ce que tu aimes la lecture?(啊这是法文原版你喜欢阅读吗?)”子君用流利的法语回应着。

“En tant que Fran?ais je suis ravi que vous ayez aimé 《Les Misérables》Je suis Alain Robert.(作为一个法国人我很高兴您喜欢《悲惨世界》 我是阿兰·罗伯特。

) ” “Alan Robert ! Vous ne seriez pas Alain Robert le célèbre grimpeur fran?ais à mains nues l'aventurier mondialement connu surnommé Spider-Man Spider-Man ! (啊?阿兰·罗伯特!您不愧是法国着名的徒手攀爬者闻名世界的冒险家绰号“蜘蛛人”、“蜘蛛侠” 的阿兰·罗伯特!)” “Je suis heureux que vous connaissiez Alan Robert de Spider-Man mais malheureusement nous avons le même nom.(很高兴您知道“蜘蛛人”、“蜘蛛侠” 的阿兰·罗伯特可惜的是我们同名同姓而已。

)” 子君像阿兰·罗伯特一样两手向上一举两肩一耸脖子一缩嘴巴一拢“Oh ! il n'y a rien de dommage au moins vous avez le même nom et vous vous souviendrez facilement...…(哦!没什么可可惜的至少你们同名同姓能轻松地让人记住您记忆犹新……)” 这时一位去卫生间回来的印第安女人看见了子君手腕上的金镯子立刻停下“Brbish ja?an Taia'unh stlo pid jinkeyh miadub?(您好!我是亚伦·罗伯特请问您是不是来自岛国?)” 子君看见面前这个带着温柔微笑的女人浅棕色皮肤黑头发黑眼睛。

一直听说过印第安人可从未真的见过印第安人今天有缘相见让子君很高兴。

且不管这次法国之旅如何在飞机上首先见识了印第安人就不枉此行。

“Je m'appelle Aaron Robert. Vous venez d'une ?le ?(您好我是周子君来自中国香港。

)”亚伦听了点点头继续说道:“Ce bracelet en or vous apportera de la chance et vous aidera à résister à la malchance vous devez l'emporter à chaque instant.(你这个金手镯会为你带来好运能够为你抵挡厄运您一定要每时每刻都戴着。

)” 子君听了点点头自己一见它就莫名的感觉到亲切眼睛始终无法从它身上挪开这才有了翟有道出手相助买下它。

两人都没想到一只金镯子里面还有这样的故事。

“Eh I think you are a lucky girl. You wear a lucky bracelet and I will get a lucky kiss from you.(嘿我认为你是一个幸运的女孩。

你戴着幸运手镯我会得到一个来自你的幸运之吻。

)” 到法国的航班终于安全着陆。

子君随着人群慢慢地出了机场。

安儿帮着预订的酒店有车接送子君上了车与在飞机上认识的两位挥手告别。

本小章还未完请点击下一页继续阅读后面精彩内容!。

本文地址穿越重生纪事第39章 法国之旅来源 http://www.shujumai.com